Ezra 1:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
N-NSM
κυρος
G1627
V-AAI-3S
εξηνεγκεν
G3588
T-APN
τα
G4632
N-APN
σκευη
G3624
N-GSM
οικου
G2962
N-GSM
κυριου
G3739
R-APN
α
G2983
V-AAI-3S
ελαβεν
N-PRI
ναβουχοδονοσορ
G575
PREP
απο
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G2532
CONJ
και
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
G846
D-APN
αυτα
G1722
PREP
εν
G3624
N-DSM
οικω
G2316
N-GSM
θεου
G846
D-GSM
αυτου
IHOT(i)
(In English order)
7
H4428
והמלך
the king
H3566
כורשׁ
Also Cyrus
H3318
הוציא
brought forth
H853
את
H3627
כלי
the vessels
H1004
בית
of the house
H3069
יהוה
H834
אשׁר
which
H3318
הוציא
had brought forth
H5019
נבוכדנצר
Nebuchadnezzar
H3389
מירושׁלם
H5414
ויתנם
and had put
H1004
בבית
them in the house
H430
אלהיו׃
of his gods;
Clementine_Vulgate(i)
7 Rex quoque Cyrus protulit vasa templi Domini, quæ tulerat Nabuchodonosor de Jerusalem, et posuerat ea in templo dei sui.
DouayRheims(i)
7 And king Cyrus brought forth vessels of the temple of the Lord, which Nabuchodonosor had taken from Jerusalem, and had put them in the temple of his god.
KJV_Cambridge(i)
7 Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ὁ βασιλεὺς Κῦρος ἐξήνεγκε τὰ σκεύη οἴκου Κυρίου, ἃ ἔλαβε Ναβουχοδονόσορ ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ καὶ ἔδωκεν αὐτὰ ἐν οἴκῳ Θεοῦ αὐτοῦ·
JuliaSmith(i)
7 And the king Cyrus brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar brought forth from Jerusalem; and he will give them into the house of his God.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
Luther1545(i)
7 Und der König Kores tat heraus die Gefäße des Hauses des HERRN, die Nebukadnezar aus Jerusalem genommen und in seines Gottes Haus getan hatte.
Luther1912(i)
7 Und der König Kores tat heraus die Gefäße des Hauses des HERRN, die Nebukadnezar aus Jerusalem genommen hatte und in seines Gottes Haus getan hatte.
ReinaValera(i)
7 Y el rey Ciro sacó los vasos de la casa de Jehová, que Nabucodonosor había traspasado de Jerusalem, y puesto en la casa de sus dioses.
Indonesian(i)
7 Kores mengeluarkan mangkuk-mangkuk dan cawan-cawan yang dahulu dipakai dalam Rumah TUHAN di Yerusalem. Barang-barang itu telah diangkut oleh Raja Nebukadnezar dan ditaruh di dalam kuil dewa-dewanya sendiri.
ItalianRiveduta(i)
7 Il re Ciro trasse fuori gli utensili della casa dell’Eterno che Nebucadnetsar avea portati via da Gerusalemme e posti nella casa del suo dio.
Lithuanian(i)
7 Karalius Kyras atidavė Viešpaties namų reikmenis, kuriuos Nebukadnecaras buvo atgabenęs iš Jeruzalės ir padėjęs savo dievo namuose.
Portuguese(i)
7 Também o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam à casa do Senhor e que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses.